?

Log in

Hetalia Scanlations
Recent Entries 
21st-Mar-2012 11:25 am - [sticky post] Mission Statement & Guidelines
Priest Roma
THIS SOUNDS REALLY OFFICIAL BUT DON'T WORRY ABOUT IT TOO MUCH

Mission Statement
This community was created to help organize and compile incomplete translations, as well as low quality scanlations for Hetalia. The sections that need work will be listed for easy look-up.

Translators and typesetters alike are welcome to help.

Please follow these guidelines:

Translators
-Please have a good understanding of English and Japanese, or find someone to help edit your translation so there are as little spelling and grammatical errors as possible.

Typesetters
-For dialogue please use the sans-serif font like Anime Ace or a close equivalent for easy to read text. Please center dialogue text within word balloons.
-If possible use a different font for handwritten text, but make sure it's also easy to read. I've actually created a font to look like Himaruya's English handwriting called Himawrite, and "laCartoonerie" is a decent option too.
-Feel free to experiment with title and SFX fonts.
-In the case of the web manga, please save your file as the same file type as the original.

Contributors are free to do both translating and typesetting, but feel free to ask for assistance if needed, it's fun to work together!

Posting guidelines

Translators/Typesetters/Scanners are free to make new posts on the community to share/request items that need translations or to start new projects.

I am open to including CD drama/song translations as well, but I know those are kind of tedious to do.

I only request that translations here relate to official Hetalia works.

If you have any questions or suggestions, please post them here. Thank you!
18th-Jan-2014 11:34 am - Other Translation Fills
LoviBored

Blog Translations


As the Bamboo Thicket 2 blog mirror is complete as far as listing posts, I'm looking for help translating previously untranslated posts. All those posts are tag with "needs translating". Some are one-liners, others are full entries. Feel free to just comment on the actual journal entry to leave a translation.

There's also the few logs from the old blog on Kitayume which were salvaged, in case anyone feels like poking those. They're pretty long though, so it'd be best to do a little at a time.

Also also the untranslated Christmas AU script. Someone may be working on this, I can't remember. It's either this or the alt Gakuen Hetalia script.

Audio Translations


I know these are hard to do, but in case anyone wants to tackle them, here's a list of audio dramas that were never translated. I'll skip over listing cast commentary tracks, unless anyone really wants to translate those.

List Behind CutCollapse )

Etc



Do we even bother with these?

Gakuen Hetalia Portable
A few scenes have been translated on youtube by spaceinvaderdud. I still regularly have people asking for and English version of the game, but that would be a huge project and I don't know the first thing on how to go about doing that.

Seiyuu Events/Specials

-The first Marukaite Kanshasai event was translated in full, but I believe it has been removed from youtube. I have a backup, but no desire to host it. Not sure if I should try transcribing it to at least have a text version somewhere?

-I know at least part of the second Marukaite Kanshasai event was translated (the kiss part), but I'm not sure about anything beyond that?

-That one fan event.

Am I missing anything? I probably am...
26th-Mar-2012 04:01 pm - Notes to Self
LoviStache
Things we need to change/add on Hetarchive...

You can ignore this.Collapse )
21st-Mar-2012 06:53 pm - Typeset Filling
LoviStache
This Post contains links to pages with images that have been poorly typeset, resized, or otherwise results in a lower quality image compared to the original.
Please reply here first to claim which one you want to work on. This is just so we don't have multiple people working on the same thing.

Please post with the page title for the web manga, or volume & page number for the published manga/books.

Remember to check the Rules on typesetting so we can help keep things consistent.

List behind cut.Collapse )
21st-Mar-2012 11:41 am - Comic/Manga Translation Filling
LoviStache
This Post contains links to pages with text and images that need translating and typesetting. I'm currently double-checking the web-comic to make sure I caught everything, but it's slow progress.
Please reply here first to claim which one you want to work on and request assistance if you need help. This is just so we don't have multiple people working on the same thing.

If it's just a one liner you can translate quickly, go ahead and just post the translation.

Please post with the page title for the web manga, or volume & page number for the published manga/books.

List Behind CutCollapse )
This page was loaded Feb 22nd 2017, 10:37 am GMT.